培育创新文化,弘扬科学家精神,涵养优良学风
valoriser / encourager la culture de l'innovation, mettre à l'honneur / faire rayonner l'esprit scientifique, et entretenir l'intégrité académique / encourager les chercheurs à suivre des méthodes de travail irréprochables
...
仁者爱人,智者利人。
L’homme bon aime / Les bienveillants aiment les autres et l’homme sage agit dans l’intérêt des autres.
...
逆水行舟,不进则退。
Naviguant contre le courant / À contre-courant, qui n’avance pas recule.
...
心合意同,谋无不成。
Aux cœurs unis, rien n’est impossible.
...
万物并育而不相害,道并行而不相悖
Les êtres prospèrent ensemble sans se nuire, les voies vont parallèlement sans se contrecarrer
...
落其实者思其树、饮其流者怀其源
Qui mange / cueille les fruits pense à l’arbre, qui boit de l’eau songe à la source
...
文化出海
rayonnement culturel à l’international
...
非遗国潮
produits créatifs valorisant le patrimoine culturel immatériel chinois
...
活态传承
transmission directe / dynamique du patrimoine vivant
...
文物活化利用
revitalisation des anciens objets et sites culturels
...
世界遗产申遗
candidature au patrimoine mondial [de l’UNESCO]
...
非物质文化遗产申遗
candidature au patrimoine culturel immatériel [de l’UNESCO]
...
仁者爱人,智者利人。
L’homme bon aime / Les bienveillants aiment les autres et l’homme sage agit dans l’intérêt des autres.
...
逆水行舟,不进则退。
Naviguant contre le courant / À contre-courant, qui n’avance pas recule.
...
心合意同,谋无不成。
Aux cœurs unis, rien n’est impossible.
...
万物并育而不相害,道并行而不相悖
Les êtres prospèrent ensemble sans se nuire, les voies vont parallèlement sans se contrecarrer
...
落其实者思其树、饮其流者怀其源
Qui mange / cueille les fruits pense à l’arbre, qui boit de l’eau songe à la source
...
文化出海
rayonnement culturel à l’international
...
非遗国潮
produits créatifs valorisant le patrimoine culturel immatériel chinois
...
活态传承
transmission directe / dynamique du patrimoine vivant
...
文物活化利用
revitalisation des anciens objets et sites culturels
...
世界遗产申遗
candidature au patrimoine mondial [de l’UNESCO]
...
非物质文化遗产申遗
candidature au patrimoine culturel immatériel [de l’UNESCO]
...
深化主流媒体系统性变革,推进新闻宣传和网络舆论一体化管理,提高主流舆论引导能力。
Pour mieux guider / canaliser les opinions prédominantes, il importe de poursuivre la réforme systémique des principaux médias tout en assurant une gestion intégrée de la communication médiatique et de l'opinion publique sur Internet.
...
发展具有强大思想引领力、精神凝聚力、价值感召力、国际影响力的新时代中国特色社会主义文化
développer une culture propre au socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, au rayonnement international, qui guide, rassemble et mobilise
...
繁荣互联网条件下新大众文艺
faire prospérer de nouvelles formes de création littéraire et artistique pour tous, et adaptées à l'Internet
...
构建中华文明标识体系
établir un système de labels de la civilisation chinoise
...
建立优质文化资源直达基层机制
mettre en place un mécanisme permettant de rendre directement accessibles les ressources culturelles de qualité aux échelons de base
...
携手打造立己达人、美美与共、和合共生的文明百花园
cultiver ensemble le jardin des civilisations où l'entraide fait fleurir la prospérité dans le partage et l'harmonie
...
仁者爱人,智者利人。
L’homme bon aime / Les bienveillants aiment les autres et l’homme sage agit dans l’intérêt des autres.
...
逆水行舟,不进则退。
Naviguant contre le courant / À contre-courant, qui n’avance pas recule.
...
心合意同,谋无不成。
Aux cœurs unis, rien n’est impossible.
...
万物并育而不相害,道并行而不相悖
Les êtres prospèrent ensemble sans se nuire, les voies vont parallèlement sans se contrecarrer
...
落其实者思其树、饮其流者怀其源
Qui mange / cueille les fruits pense à l’arbre, qui boit de l’eau songe à la source
...
文化出海
rayonnement culturel à l’international
...
非遗国潮
produits créatifs valorisant le patrimoine culturel immatériel chinois
...
活态传承
transmission directe / dynamique du patrimoine vivant
...
文物活化利用
revitalisation des anciens objets et sites culturels
...
世界遗产申遗
candidature au patrimoine mondial [de l’UNESCO]
...
非物质文化遗产申遗
candidature au patrimoine culturel immatériel [de l’UNESCO]
...
深化主流媒体系统性变革,推进新闻宣传和网络舆论一体化管理,提高主流舆论引导能力。
Pour mieux guider / canaliser les opinions prédominantes, il importe de poursuivre la réforme systémique des principaux médias tout en assurant une gestion intégrée de la communication médiatique et de l'opinion publique sur Internet.
...
发展具有强大思想引领力、精神凝聚力、价值感召力、国际影响力的新时代中国特色社会主义文化
développer une culture propre au socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, au rayonnement international, qui guide, rassemble et mobilise
...
繁荣互联网条件下新大众文艺
faire prospérer de nouvelles formes de création littéraire et artistique pour tous, et adaptées à l'Internet
...
构建中华文明标识体系
établir un système de labels de la civilisation chinoise
...
建立优质文化资源直达基层机制
mettre en place un mécanisme permettant de rendre directement accessibles les ressources culturelles de qualité aux échelons de base
...
携手打造立己达人、美美与共、和合共生的文明百花园
cultiver ensemble le jardin des civilisations où l'entraide fait fleurir la prospérité dans le partage et l'harmonie
...
培育创新文化,弘扬科学家精神,涵养优良学风
valoriser / encourager la culture de l'innovation, mettre à l'honneur / faire rayonner l'esprit scientifique, et entretenir l'intégrité académique / encourager les chercheurs à suivre des méthodes de travail irréprochables
...
仁者爱人,智者利人。
L’homme bon aime / Les bienveillants aiment les autres et l’homme sage agit dans l’intérêt des autres.
...
逆水行舟,不进则退。
Naviguant contre le courant / À contre-courant, qui n’avance pas recule.
...
心合意同,谋无不成。
Aux cœurs unis, rien n’est impossible.
...
万物并育而不相害,道并行而不相悖
Les êtres prospèrent ensemble sans se nuire, les voies vont parallèlement sans se contrecarrer
...
落其实者思其树、饮其流者怀其源
Qui mange / cueille les fruits pense à l’arbre, qui boit de l’eau songe à la source
...
文化出海
rayonnement culturel à l’international
...
非遗国潮
produits créatifs valorisant le patrimoine culturel immatériel chinois
...
活态传承
transmission directe / dynamique du patrimoine vivant
...
文物活化利用
revitalisation des anciens objets et sites culturels
...
世界遗产申遗
candidature au patrimoine mondial [de l’UNESCO]
...
非物质文化遗产申遗
candidature au patrimoine culturel immatériel [de l’UNESCO]
...
发展具有强大思想引领力、精神凝聚力、价值感召力、国际影响力的新时代中国特色社会主义文化
développer une culture propre au socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, au rayonnement international, qui guide, rassemble et mobilise
...
繁荣互联网条件下新大众文艺
faire prospérer de nouvelles formes de création littéraire et artistique pour tous, et adaptées à l'Internet
...
构建中华文明标识体系
établir un système de labels de la civilisation chinoise
...
建立优质文化资源直达基层机制
mettre en place un mécanisme permettant de rendre directement accessibles les ressources culturelles de qualité aux échelons de base
...
携手打造立己达人、美美与共、和合共生的文明百花园
cultiver ensemble le jardin des civilisations où l'entraide fait fleurir la prospérité dans le partage et l'harmonie
...
发展具有强大思想引领力、精神凝聚力、价值感召力、国际影响力的新时代中国特色社会主义文化
développer une culture propre au socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, au rayonnement international, qui guide, rassemble et mobilise
...
繁荣互联网条件下新大众文艺
faire prospérer de nouvelles formes de création littéraire et artistique pour tous, et adaptées à l'Internet
...
构建中华文明标识体系
établir un système de labels de la civilisation chinoise
...
建立优质文化资源直达基层机制
mettre en place un mécanisme permettant de rendre directement accessibles les ressources culturelles de qualité aux échelons de base
...
携手打造立己达人、美美与共、和合共生的文明百花园
cultiver ensemble le jardin des civilisations où l'entraide fait fleurir la prospérité dans le partage et l'harmonie
...
弘扬老西藏精神
faire valoir / rayonner l'esprit des anciens combattants et édificateurs du Xizang
...
构建中华文明标识体系
établir un système de labels de la civilisation chinoise
...
建立优质文化资源直达基层机制
mettre en place un mécanisme permettant de rendre directement accessibles les ressources culturelles de qualité aux échelons de base
...
“筑墙设垒”
« ériger / dresser murs et barrières »
...
发展具有强大思想引领力、精神凝聚力、价值感召力、国际影响力的新时代中国特色社会主义文化
développer une culture propre au socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, au rayonnement international, qui guide, rassemble et mobilise
...
繁荣互联网条件下新大众文艺
faire prospérer de nouvelles formes de création littéraire et artistique pour tous, et adaptées à l'Internet
...
红色研学
programme pédagogique sur le patrimoine révolutionnaire
...
培育创新文化,弘扬科学家精神,涵养优良学风
valoriser / encourager la culture de l'innovation, mettre à l'honneur / faire rayonner l'esprit scientifique, et entretenir l'intégrité académique / encourager les chercheurs à suivre des méthodes de travail irréprochables
...
万物并育而不相害,道并行而不相悖
Les êtres prospèrent ensemble sans se nuire, les voies vont parallèlement sans se contrecarrer
...
落其实者思其树、饮其流者怀其源
Qui mange / cueille les fruits pense à l’arbre, qui boit de l’eau songe à la source
...
文化出海
rayonnement culturel à l’international
...
非遗国潮
produits créatifs valorisant le patrimoine culturel immatériel chinois
...
活态传承
transmission directe / dynamique du patrimoine vivant
...
文物活化利用
revitalisation des anciens objets et sites culturels
...
世界遗产申遗
candidature au patrimoine mondial [de l’UNESCO]
...
非物质文化遗产申遗
candidature au patrimoine culturel immatériel [de l’UNESCO]
...
仁者爱人,智者利人。
L’homme bon aime / Les bienveillants aiment les autres et l’homme sage agit dans l’intérêt des autres.
...
逆水行舟,不进则退。
Naviguant contre le courant / À contre-courant, qui n’avance pas recule.
...
心合意同,谋无不成。
Aux cœurs unis, rien n’est impossible.
...
万物并育而不相害,道并行而不相悖。
Les êtres prospèrent ensemble sans se nuire, les voies vont parallèlement sans se contrecarrer.
...
一荣俱荣、一损俱损
partager heurs et malheurs // partager ensemble les meilleurs et les pires
...
落其实者思其树、饮其流者怀其源。
Qui mange / cueille les fruits pense à l’arbre, qui boit de l’eau songe à la source.
...
但得辕门能拜将,边墙何用两三重。
À quoi serviraient tant de remparts, si seulement on avait un général compétent?
...
文化出海
rayonnement culturel à l’international
...
非遗国潮
produits créatifs valorisant le patrimoine culturel immatériel chinois
...
活态传承
transmission directe / dynamique du patrimoine vivant
...
文物活化利用
revitalisation des anciens objets et sites culturels
...
世界遗产申遗
candidature au patrimoine mondial [de l’UNESCO]
...
非物质文化遗产申遗
candidature au patrimoine culturel immatériel [de l’UNESCO]
...
国际传播影响力、中华文化感召力、中国形象亲和力、中国话语说服力、国际舆论引导力
rayonnement de notre communication internationale, attractivité de notre culture, convivialité de notre image, pouvoir de persuasion de notre discours et force d’influence de nos médias auprès du grand public à travers le monde
...
文化自信是更基础、更广泛、更深厚的自信,是更基本、更深沉、更持久的力量
La confiance dans la culture est une confiance plus fondamentale, plus vaste et plus profonde, et constitue une force plus essentielle, plus puissante et plus durable. // La confiance dans notre culture, plus fondamentale, plus vaste et plus profonde, con
...
以文弘业、以文培元,以文立心、以文铸魂
se servir de la culture pour promouvoir notre cause, consolider notre fondement, raffermir notre détermination et forger notre âme
...
人民是文艺之母
Le peuple est la mère / source de la littérature et des arts.
...
更好推动中华文化走出去,以文载道、以文传声、以文化人
mieux promouvoir la diffusion internationale de la culture chinoise pour transmettre nos idées, faire entendre notre voix et nous faire des amis
...
发展具有强大思想引领力、精神凝聚力、价值感召力、国际影响力的新时代中国特色社会主义文化
développer une culture propre au socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, au rayonnement international, qui guide, rassemble et mobilise
...
繁荣互联网条件下新大众文艺
faire prospérer de nouvelles formes de création littéraire et artistique pour tous, et adaptées à l'Internet
...