“一国两制”方针
directriz de“un país, dos sistemas”
...
中宣部
Departamento de Publicidad del Comité Central del PCCh
...
以人民为中心的发展思想
concepción de desarrollo centrada en el pueblo
...
共建共治共享的社会治理格局
configuración de la gobernanza social caracterizada por la construcción conjunta, la administración en común y los beneficios compartidos / configuración de la gobernanza social caracterizada por la coedificación, la coadministración y el codisfrute
...
共商共建共享
consultas extensivas, construcción/contribución conjunta y beneficios compartidos / planear juntos, construir juntos y beneficiarse juntos / codeliberación, coedificación y codisfrute
...
以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局
nueva configuración de desarrollo protagonizada por la gran circulación nacional y caracterizada por la promoción mutua entre esta y la internacional
...
南海诸岛
islas del mar Meridional de China / Nanhai Zhudao
...
民主生活会
reunión de vida democrática
...
党内政治生活
vida política interna del Partido
...
民主党派
partidos democráticos (el PCCh y los otros partidos políticos/los demás partidos políticos)
...
政教分离
separación entre el poder político y el religioso / separación entre el Estado y la religión
...
新时代中国社会主要矛盾
contradicción principal de la sociedad china en la nueva era
...
举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象
enarbolar la bandera socialista, aglutinar la voluntad popular, formar a las nuevas generaciones, promover la cultura china y presentar una imagen positiva del país
...
“六稳”“六保”
“六稳”:稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资、稳投资、稳预期 “seis estabilizaciones” [del empleo, las finanzas, el comercio exterior, las inversiones foráneas/del exterior, las inversiones domésticas y las expectativas del mercado] “六保”:保居民就业、保基本民生、保市场主体、保粮食能源安全、保产业链供应链稳定、保基层运转 “seis ga
...
党性
espíritu partidario / conciencia partidaria / identidad partidaria
...
中华民族伟大复兴
gran revitalización de la nación china
...